Education
05 December 2006 WWP Training Company, training “Effective Communication”, London
September 1996- June 2000 National University "Kiev-Mohyla Academy", department of philology/ BA diploma
1986- 1996 - Lviv Secondary School #53, specializing in English language.
Experience
Freelance projects in translation:
May 2010 - Translation of program strings for mobile telephone software for Daxinya from English into Russian (8800 words)
May 2010 - Translation of marketing/advertisement presentation for Asia Elite translations from Russian into English (1700 words)
May2010 – Translation of article in biochemistry from Russian into English for Ninewest translations (2300 words)
April 2010 – Translation of diploma and declaration of consent from Ukrainian into English for IT agency.
April 2010 - Translation of diploma and official letter from Russian into English for Ninewest translations.
April 2010 – Translation of microwave oven manuals from English into Russian|Ukrainian (20000 words) for Daxinya
April 2010 - Translation of projector manual parts from English into Russian for Daxinya translation agency (3000 words).
April 2010 - Translation of agreements in marine law for Byblos Traduction from English into Russian (about 8000 words)
April 2010 – Proofreading of Ukrainian translation of video-script for Transsolution (about 5000 words)
March 2010 - Translation of Yachting web-site from English into Ukrainian and Russian (12000 words)
March 2010 – translation of scientific article in genetics from Russian into English for Translators USA (1400 words)
March 2010 – translation of brochure promoting hospice services from English into Russian for Newwesttrans agency (2000 words)
March 2010 – translation of an official medical document related to doppler sonography from Ukrainian into English for Newwesttrans agency (500 words)
January-till present – translation of telecommunication project: web-site content translation from English into Russian for Cosmolingua translation agency (15 000 words)
January 2010 – translation of patient leaflets and product descriptions for a web-site from German into Russian for Rebuild Babylon translation agency (5000 words)
December 2009 – translation of web-site parts from English into Russian about garden designers for Globallisting translation agency.
December 2009 – translation and proofreading of DVD manual from English into Russian and English into Ukrainian for Daxinya translation agency (14000 words)
November 2009 – translation of educational diploma for IT Agency
November 2009 – translation of a manual for an art-wood furniture for AK Translation Services.
October 2009 – translation of advertising technical text about glasses production from German into Russian for ZappMedia (500 words)
September - November 2009 – translation of web-site promoting higher education in Canada and USA (English-Ukrainian, English-Russian, abt 16 000 words) for Globallisting translation agency
August - October 2009 – translation and proofreading of marketing research documents for one of the largest home electronic devices producer (English-Russian, Ukrainian, abt 15000 words)
July 2009 – translation of Terms and Conditions (for Discount Cards Network) for a German consulting company (abt. 5000 words) (German – Russian)
July 2009 – translation and proofreading of Dell UPS Manuals for Epictranslations agency (abt 15000 words) (English-Russian)
February 2009- till present - translation project of clinical research documents for United Bio Source translation agency (Ukrainian into English)
June 2009 – translation of educational certificates for Yourprofessionaltranslations agency(from Ukrainian into English, abt 3000 words)
April 2009 - Translation of medical brochure from German into Russian for Transperfect translation agency (approx. 2500 words)
March 2009 – Translation of education documents with official legalization from English and Ukrainian into Russian (for B-Link translation agency, Malaysia) (approx. 3000 words)
March 2009 – Translation of software descriptions for Ukrainian translation agency (approx. 5000 words)
September-October 2008 – Translation (English/Ukrainian) of clinical researches in medicine (incl. translating tables and schemes) :
“Some Aspects of a Tuberculosis Prevalence Survey in South Indian District”
“Enhancing of tuberculin allergy by previous tuberculin testing”
“Post-vaccination allergy and tuberculin”
“Boosting of post-vaccination allergy by different tuberculins”
Total number of words – approx. 150 000
August – November 2008 – Technical translation (English/Ukrainian, German/Ukrainian) of manuals for ALUP, Atlas Copco compressors equipment and JCB generators for company “Compressors International” (Kiev-Lviv) (abt 50 000 words)
2002 – Translation of clinical research documents for GlaxoSmythKline (abt 15 000 words)
Languages:
Show/hide more pairs (3)

